SSブログ

日本語になったドイツ語 "アレルギー" [日本語になったドイツ語]

久々のこのテーマです。
アレルギー "Allergie"(die Allergie アレルギィー)
文字を見ただけでも"あっ…かゆい[あせあせ(飛び散る汗)]"って思う方もいらっしゃる
かもしれませんね[ふらふら]

http://ja.wikipedia.org/wiki/アレルギー
ヴィキペディアの日本語の解説ページでは、日本語の"アレルギー"の語源は
ドイツ語であると書かれています。

確かにドイツ語でも
Ich habe Allergie. イッヒ ハーベ アレルギィー
と言います。〜に対するとアレルゲンを言いたい場合は
Ich habe Allergie gegen Eiweiß.
イッヒ ハーベ アレルギィー ゲーゲン アイヴァイス
私はタンパク質アレルギーがあります。
となります。gegenが"〜に対して"です。

花粉症はPollenallergie(ポレンアレルギー)です。

ところが、本来この単語はギリシャ語が語源のようです。
オーストリア/ウィーンの小児科医 クレメンス フォン ピルケットが、1906年に
身体に現れる異物に対する反応に対して用いたのが始まりのようですが(ドイツ語ヴィキペディア)、
本来はギリシャ語の"異物に対する反応"という意味の単語のようです。

今日は、なんだか一日空が霞んでいました。
黄砂かな…と思いましたが、ニュースを聞いているとどうやら
中国から大量の大気汚染物質が飛んで来ているとのこと…
やれやれ…それで今日は一日、目や鼻が変な感じたったのでしょうか…


Gesehen!(24)  コメント(10) 
共通テーマ:旅行

Gesehen! 24

コメント 10

perseus

こんばんは。
アレルギーの語源ってギリシャ語だったのですか!?
ドイツ語っぽい感じがしますね^^;
ここ数日かすんでいると思ったら、また中国からでしたか・・・
しかし、あの国は色んなものを放出してくれるものですね^^;
by perseus (2011-02-08 01:14) 

伽耶

おはようございます^^
医療用語は、基本的にドイツ語を基にしたものが多いですよね。
最近は、英語ですが、明治は
ドイツに習っていたらしいので。
by 伽耶 (2011-02-08 06:43) 

シラネアオイ

おはようございます。私はハウスダストがアレルゲンの様です。
by シラネアオイ (2011-02-08 07:35) 

toshi

アレルギーの語源はギリシャ語ですか。
医学用語は、ほとんどドイツ語かと
思っていました。
by toshi (2011-02-08 09:06) 

ふゆん

海外で嫌いなものを料理からとりのぞいてもらうときは
アレルギーあるからとってー!
とか行っちゃってる!
by ふゆん (2011-02-08 14:52) 

orange

perseusさん
たぶん日本語になったのはドイツ語の発音からだと思います。
でもドイツの高校ではラテン語を学び、古語ギリシャ語の知識も
ある程度必要ですからドイツ語と思っているものも元はラテン語やギリシャ語だったりします。
空には壁はありませんからね。困ったものです。
by orange (2011-02-08 22:35) 

orange

伽耶さん
明治期にドイツ語を学習された方々には本当に驚かされます。
森鴎外もそうですが、日記をドイツ語で書いていたようですよ。
そしてラテン語やギリシャ語の知識もあったようです。
by orange (2011-02-08 22:37) 

orange

シラネアオイさん
こんばんは。湿気が不足すると私も目や喉に不調が。
私も自覚したくないのですが、どうも何かのアレルギーが
あるそうです。この時期、目が充血しやすくて…
by orange (2011-02-08 22:39) 

orange

toshiさん
そう古語ギリシャ語だそうです。
医学用語にはラテン語が語源のものもたくさんあります。
ドイツ語本来の単語ではないのでご紹介していない
日本語になったドイツ語もまだまだあります。
by orange (2011-02-08 22:41) 

orange

ふゆんさん
そうですよねぇ。知らない土地で体調悪くなったらたいへんですから…。??とも、嫌いだから"アレルギーあるからぁ”って言ってるのかな??
by orange (2011-02-08 22:43) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。